By continuing to use the website, you agree to the processing of cookies used solely for the purpose of operating the Website, facilitating navigation, obtaining analytical data, and improving performance of the Website. You can prohibit these actions in your browser settings. Read more about cookies Вот и прогремел наш первый международный флешмоб — одна из самых масштабных и позитивных акций прошедшей весны, подарившая столько улыбок, радости и нового полезного опыта нашим Консультантам, а также всем тем, кому посчастливилось с ними встретиться.
Search code, repositories, users, issues, pull requests...
Некоторые игроки общаются со зрителями, тогда как другие сосредоточены на игре. Другие игроки разбросаны по полю, и по крайней мере один игрок держит бейсбольную биту, готовый ударить по мячу. Изображение передает волнение и предвкушение спортивного события, игроки и зрители с нетерпением участвуют в событии. Some players are interacting with the spectators, while others are focused on the game.
УНП Куйбышева, 16 Отдел сотрудничества Елена Артюх Department of cooperation Elena Artyuh Государственное учреждение «Главное управление по обслуживанию дипломатического корпуса и официальных делегаций «Дипсервис» Журнал зарегистрирован в Министерстве информации Республики Беларусь.
By using our site, you agree to our collection of information through the use of cookies. To learn more, view our Privacy Policy. To browse Academia. All languages are characterized by the regular cooccurrence of certain words; for example, we say in English, tall building but high mountain. These recurrent combinations or collocations are peculiar to each individual language and cannot be predicted by a learner of that language. There are thousands of striking collocational differences between English and Russian, which are of vital importance to language learners and translators.